"Kulturguide '09 är
till för alla som vill delta i det mångfasseterade och rika
utbudet som staden erbjuder."
Vi får i vår hand ett exemplar av "Kulturguide '09" utgiven
av Stockholms Stads Kulturförvaltning. Givetvis läser vi
först kulturdirektörens inledning och noterar i förbigående
att kulturdirektören inte kan stava till "mångfacetterad"
eller ens till "mångfasetterad". Naturligtvis "deltar" man,
som publik, heller inte i "utbudet" utan möjligen "tar man
del " av detsamma.
Nåja. Man kan väl inte begära allt av en stackars
kulturdirektör och det var väl länge sedan god och korrekt
svenska ingick i begreppet "kultur." Men vi läser vidare och
blir alltmer förundrade. Språk- och stavfelen hopar sig,
grova syftningsfel och felaktig ordföljd finns på
snart sagt varje sida. "
Därför
är det både Stockholms konsts glädje och skyldighet att
informera..."
Därför
uppmärksammar särskilt vi den beställare som utmärkt sig
allra mest---" osv. osv.
Med en viss förundran noterar vi vidare den
"mångfasseterade" verksamheten vid Blockmakarens hus:

Blockmakarens hus på Söder är väl värt
ett besök. Vi har själva sett det
men missade tydligen både
Barnrikehuset och miljonprogrammet
i sammanhanget.
Men när man nalkas det avsnitt på
engelska som förmodligen är avsett för
utländska besökare blir det riktigt
pinsamt. På vår tid kunde man få
"underkänt" om man gjorde
alltför många fel - som sämsta betyg
motsvaras det väl nu för tiden av "väl godkänt"
e.dyl.
"Its collections are its museum's most important resource containing
as they do estensive materials
llustrating..." "There
is so-mething" (avstaving!)
osv. osv. Kommatering obefintlig
eller felaktig, felaktig ordföljd,
subjekt eller predikat som saknas
osv. Man får ett intryck av att
beskrivningen översatts ord för ord
från en svensk text, kanske genom
att slå upp varje ord i lexikon
(eller förmodligen Wikipedia).
Flumtext som : "
Kulturvision
2030 är ett uppdrag från
kommunfullmäktige att ta fram en
plan för kulturen i Stockholm.
Utgångspunkten är målen i Vision
2030 om att staden ska vara
mångsidig och upplevelserik,
innovativ och växande samt
medborgarnas Stockholm" tar man vid det laget med en trött
axelryckning. Hela broschyren kunde
vara skriven av Dilbert om någon
minns honom men han hade förmodligen
använt ett bättre språk.
Särskilt på engelska.
Vi skrev naturligtvis till den
projektansvariga och föreslog att
man skulle dra in upplagan och ge ut
en ny språkgranskad och bearbetad
version för att undvika pinsamheter
- broschyren kommer ju faktiskt från
en organisation som uppger sig
"förvalta" kulturen. Efter ett tag fick vi ett
vänligt mail där man meddelade att
man lovar att "bättra sig" och delar
uppfattningen "
att ett korrekt
språk har en oerhört stor
betydelse," Vad gäller den engelska
texten "
anlitade vi ett
upphandlat företag för
översättningen men vi borde ha
granskat den bättre."'
"Ett upphandlat företag"
- Kulturförvaltningen har alltså köpt
ett företag för att göra
översättningar?
En bekant visar oss i samma veva en
påkostad flerfärgsbroschyr från
"Stadsledningskontoret" i Stockholm som
skall hjälpa arbetslösa att skaffa arbete
och få hjälp på vad som kallas jobbtorg. För att få
kontakt med ett sådant skall man klicka
på
www.stockholm.se/jobbtorg. Gör man
det får man upp den tjusiga bilden med
Stadshuset som inleder denna drapa.
Vad skall man säga? Man står på
murkna skansar och försvarar sig
förgäves mot framryckande
övermäktiga horder från
wikipedia- och
piratsamhället där krav på
kunskap, ansvar och bildning är
diskriminerande och föråldrade om vi
säger så. Tänk om man skulle kräva att
man man skulle kunna engelska för att få
skriva på detta språk! Odemokratiskt!
Diskriminerande!
Björklundskt! Ett steg mot ett
polariserat samhälle!
Så får det bli.
arkivlänk
Uppdatering 2011 08 20.
Länken till "jobbtorg" är numera
rättad och fungerar som den skall.
Kanske tog Stadsledningskontoret
någon av de kurser som erbjuds på
jobbtorget.
2009 07 13
Mannen med det mycket missvisande bloggnamet
The Loser, Håkan
Lindgren, publicerade
ett inlägg i DN i den inflammerade religionsdebatten som tog sin
början i och med affischkampanjen "Gud finns nog inte." Håkan
publicerade en blänkare på sin blogg vilket ledde till ett stort antal
intressanta kommentarer. Håkan använder inga permalänkar (loser!) så ni
får skrolla er fram till avsnittet "Vuxenversionen" (27 juni). Här är i
alla fall
en
direktlänk till kommentarerna.
Diskussionen i DN började väl med att ifrågasätta huruvida det skulle
vara tillåtet att på bild framställa en halvmåne och en davidsstjärna
på samma sätt som det kristna korset nämligen i form av en gul symbol på blå
botten och därmed bilda en variation av den svenska flaggan. Tydligen
menar en del tänkare att detta möjligen skulle vara antisemism men
definitivt islamofobi! Ja förunderliga äro Herrens vägar om vi säger så.
Nu inträffade emellertid det egendomliga att diskussionen såväl hos DN
som hos Håkan snabbt urartade till en diskussion om Gud finns eller
inte. Det verkar litet väl gymnasialt för oss och vi har ingen avsikt att
lägga oss i detta. Men därigenom doldes också den för oss väsentligaste
frågan: "får" man verkligen publicera sådana bilder som Humanisterna
gjort?
Håkan twittrar uppskattande om
en artikel av Inger Edelfeldt som mycket riktigt börjar med
att beklaga att samtalet "tenderar att kantra över i" en
diskussion om "Guds icke-existens". Det är en återvändsgränd
säger hon och rusar därefter själv med full fart in i gränden. Nu har hon
visserligen en alldeles egen (?) definition av Gud och det vilket även
hennes "lästips" typer på men grundidén verkar vara att man inte skall
behöva "bli påhoppad" bara för att man "längtar." Underförstått
alltså: om man angriper eller ifrågasätter religiösa symboler så hoppar
man på längtande själar. Håkan har aviserat ett svar. Vi får se vad han
har att säga.
Det är något fundamentalt obehagligt med denna debatt. Och obehagligast
av alla är Göran Rosenberg, den man som vi en gång beundrade inte minst
för hans reportage om Bushens USA där han höll på att bli arresterad
därför att han fotograferade en bro i New York. Han framträder allt
mer som yttrandefrihetens fiende . Farligare än de flesta eftersom
han framstår som en sympatisk, lugn, behaglig och analyserande person
som man gärna låter sig övertygas av.
I en magistral "slutreplik" i DN 3/7 klagar GR på en med debattör -eller
egentligen på alla som inte tycker som han- och skriver bl.a.:
I Jersilds värld ligger, såvitt jag nu förstår, ansvaret för hur ett
yttrande kan komma att uppfattas hos mottagaren.
I min värld ligger ansvaret för hur ett yttrande kan komma att
uppfattas hos den som yttrar sig.
Om det fins risk för att ett yttrande
kan uppfattas på annat sätt "
än vad
avsändaren tänkt sig" bör det
förtydligas eller formuleras om.
Det var verkligen en stor beställning!
Redan vid vårt blygsamma läsarantal ter
det sig tämligen besvärligt att försöka
lura ut hur var av en av er uppfattar
det vi skriver. För en skribent på
Kultursidan i DN måste det ju vara helt
omöjligt. Kanske bäst att hålla tyst
först som sist eftersom man nog aldrig
kan möta Rosenbergkriterierna.
Nu kan ju t.o.m en briljant tänkare som
Rosenberg slumra till ibland (vilket
f.ö. fortsättningen av hans "slutreplik"
i högsta grad tyder på) men tyvärr
verkar det här vara höjdpunkten (hittills) på en
gradvis process. I februari 2007
attackerade Rosenberg tillsammans med
Bertil Torekull (!) Carl Bildts
bloggande: "
Det är problematiskt att
en minister får stå oemotsagd i sin
kontakt med omvärlden" och därför
bör han inte yttra sig och passa sig så
vi inte råkar in i "
en politisk
kultur där korruption och dubbla
intressen är vardagsmat". Att
Bildt skulle få "stå oemotsagd"
ter sig ju som en
rätt märklig synpunkt.
I än värre form
fanns tanken i diskussionen kring
Muhammedkarikatyrerna. Redan 2006 drar
Rosenberg fram Streicher och Der St
ürmer
som exempel på vart obegränsad
yttrandefrihet kan leda. Där återkommer
Rosenbergs kungstanke i följande form:
Tänk dig noga för innan du yttrar dig
alltså. Är det verkligen avstämt med
folk som kan tänkas bli förbannade eller
kränkta?
Nu lämnar vi Rosenberg. Det finns andra
märkliga ting. Om vi nu hävdar att
brännoffren till gudinnan Kali är
barbariska och primitiva eller att det
är äckligt och ohygieniskt att spara på
gamla likdelar och skicka ut dem över
hela världen för att bota åderbråck så
är det ju möjligt att det kränker någon
hindu eller romersk katolik . Det är ju
tråkigt men kan knappast hjälpas och jag
tror inte att Göran Rosenberg skulle
kräva avstämning med våra hinduiska
eller katolska vänner. F.ö. är de
vi känner ganska svårkränkta. Skulle vi
däremot skriva om det orimliga i att Gud
någon gång på medeltiden dikterade ner
de eviga sanningarna för en arabisk
beduinhövding, exempelvis att man skall
klä in kvinnorna i säckar för att inte
komma på dåliga tankar, eller att en
profet klättrade upp på ett berg och
kommer ned med instruktioner från Gud om
hur man skall förfara med oxar som man
råkat slå ihjäl (2 Mos 21:36) då kränker
man och visar inte respekt. Inte nog med
det: man exkluderar människor från det
offentliga samtalet enligt Rosenberg.
Hur Bildt eller de arga muslimerna i
Danmark skulle kunna exkluderas har vi
visserligen litet svårt att förstå.
Det verkar finns någon sorts
implicit lista på vilka religioner och
åsikter man får "kränka". Det skulle
vara intressant att få se "hela listan:"
Själva oroar vi oss inte. Vi har
nämligen inte särskilt svårt att skilja
mellan människor som individer å ena sidan och åsikter
och trosuppfattningar å den andra. Får
ni se en halvmåne på denna site betyder
det inte att vi hetsar mot muslimer.
Rosenbergianismen är obehaglig. Vi
tänker på
en berömd filmreplik: "
Demmokrazie
- schtonk! Free spraken - schtonk!"
På denna website har vi f.ö.
regelbundet kränkt en massa profeter i
öppet trots mot den FN-stadga som
uttryckligen förbjuder detta. Se
Lagen och profeterna. Det är inte
avstämt.
arkivlänk