Och efternamnet? I går när jag satt nersjunken i en ganska
djup läsfåtölj lossnade andra hälften av Kafkas Processen i
Karl Wennbergs översättning från 1945 som jag brukar läsa om
ungefär vartannat år från ryggen och föll i golvet. (Hängde
ni med?) Många av mina böcker är mycket gamla billiga
upplagor i dåligt skick varför detta inte var någon
engångsföreteelse. Utan att tänka på vad jag gjorde försökte
jag hejda den lösbrutna delen i fallet och lyckades faktiskt
få tag i sidan 81 med resultat att bladet revs mitt av och
jag blev sittande med första delen fram t.o.m. halva sidan
81 i handen.

Kafka liknar Dante i det avseendet att många som aldrig läst dem
gärna svänger sig med lösryckta citat. Nyligen blev jag uppmärksammad på en artikel i Dagens Arena med titeln Landet Kafka. Artikel var skriven av en ung dam (härskarteknik...) vid namn Nisha Besara och verkade handla om hur dåligt det blivit i Sverige. "Ingen tar helhetsansvaret och försöker hålla ihop samhället och människorna i det". Så kan det ju vara men jag har svårt att se sambandet med Kafka. Men det låter coolt i vart fall för de som inte heller har läst något av Kafka. Eller alltså tror att det är något krångligt land som heter så.
Besara har påverkat historien mer än man kan tro: Under striden om
partiledarposten i (s) förklarade en av toppfavoriterna, Per Nuder, att
något som Besara skrivit var "puerilt". Sen var han körd. Jag tycker själv
inte att det var ett lyckligt uttryck eftersom "pueril" i min begreppsvärld
enbart syftar på manliga individer. "Barnslig" är vad jag själv skulle
skrivit om Besara. Om Nuder inte använt sig av denna härskarteknik
kanske vi fortfarande haft ett socialdemokratiskt parti i Sverige.
När jag tog upp detta på den tiden det begav sig googlade jag på "
Nuder
Besara" för att få litet mer kött på benen. Google genmälde: "Did you
look for "
nude Besara"? " Trots min puerila läggning avstod jag
dock från att klicka på den erbjudna länken.
Rubriken till detta inlägg är ett uttryck som jag ofta träffat på i media
och bloggar. Jag såg att
Språknämnden
också tagit upp det hela (nästan längst ner). Man har ett par
lustiga exempel t.ex. "
Det ligger alltså i myndighetens intresse att
folk hamnar efter med betalningarna. Det är det jag misstänkt hela tiden.
Det är stor skandal. Kafka är bara förnamnet."
Nej det här börjar likna
Dantes Inferno. Jag får nog köpa en
mera hållbar bok. Och på originalspråket. Eller åtminstone tyska.
Not: Ser just att det inte bara är jag som har
problem med bokryggarna.
arkivlänk