It is wrong to have an ideal view of the
world. That's where the mischief starts.
V.S. Naipaul i "Magic Seeds".
Upprepade gånger har nobelpristagaren V.S. Naipaul förklarat dels att
romankonsten är död, dels (och kanske på grund av?) att han själv inte tänker skriva några flera
böcker och speciellt då inte romaner. 2001, 15 år efter närmaste föregående
roman, kom så
Half A Life, en märklig bok som fick recensenterna
att slå knut på sig själva i sina tolkningsförsök där ivern att läsa in
självbiografiska drag dominerade.
Det senare är något som drabbat praktiskt taget alla Naipauls skönlitterära
verk. Recensenter och förståsigpåare har inte kunnat acceptera att en
indier, född av invandrare till Trinidad, velat och kunnat berätta en
berättelse där givetvis miljö och protagonister ofta är hämtade från hans
speciella bakgrund. Märkligt nog har dock ingen pekat på likheten mellan
Naipauls livsresa och den som gjordes i debutromananen
The Mystic
Masseur där den beskynkade kvacksalvaren Ganesh Ramsumair i Trinidads
inre förvandlades till statsmannen G. Ramsay Muir i tredelad kostym, deltagare i
internationella kongresser. Men Naipaul var 25 år då han skrev boken och såg
sig väl knappast som en framtida Sir Vidia Naipaul, Wiltshire, UK.
Huvudpersonen i Half A Life heter Wille Somerset Chandran, uppkallad efter
Somerset Maugham. Skildringen av hans liv görs i tre delar: uppväxt och
ungdom i Indien (där faderns historia spelar en avgörande roll), vistelsen
i England där han slutligen träffar en rik kvinna från Mozambique där han
bor med henne i 12 år. Sedan lämnar han henne och återvänder till Europa.
Där slutar boken. Den tolkning som är vanligtvis förekommande är att Willie
-som inte uträttat någonting i Afrika- inser att han levt hälften av sitt
liv på ett meningslöst sätt men nu vill göra något av det. Hur och vad vet
han dock inte. Men, skriver en recensent och menar många andra, människan
har ett inre själv, oberoende av yttre omständigheter, som det gäller att
hitta. Fan tro't.
Boken fick i stort sett
lysande recensioner med ett stort undantag: Paul
Theroux som skrivit den brutala skvallerskildringen
Sir Vidia's
Shadow
avfärdade boken i Guardian som ett hastverk och mishmash. "
Without
Naipaul's name on it, Half a Life would be turned down in a flash. With his
name on it, of course, its trajectory is certain: great reviews, poor sales,
and a literary prize."
Till allmän förvåning kom sedan en uppföljare,
Magic Seeds, 2004.
Den forsätter där föregångaren slutade: Wille övertalas av sin syster som
bor i Tyskland med en vänsterradikal dokumentärfilmare att ansluta sig till
en revolutionär rörelse i Indien. Han griper chansen att, som han tror, kunna
uträtta något med sitt liv. Han stannar hos guerillan i ett antal år, förråds
och hamnar i fängelse. Genom systerns och andras ingripande lyckas han
bli frigiven och återvänder till England där han först återfaller i sitt
dagdrivarliv men så småningom -också genom vänners ingripande- får ett jobb
som intresserar honom. Bokens sista del handlar om engelsmannen Roger och
hans snaskiga kärlekshistoria. I den avslutande skildringen av en gemensam
vän, en diplomat från Västafrika, skymtar Naipauls rasförakt igenom: Willie
-och här är det nog Naipaul själv som talar-
menar att oavsett yttre polityr förblir den framgångsrike dipomaten en
slavnatur från Afrika.
Kritiken av
Magic Seeds var
genomgående negativ: det var svårt att
förstå meningen med boken, svag, slarvigt skriven, på intet sätt i klass med
Naipauls tidigare överlägsna stilistik. "En elak parodi" skriver t.o.m. NZZ.
Men recensenten i
The Village Voice slår, kanske omedvetet, huvudet på
spiken:"
The book is mostly prosaic, needlessly repetitive; if nothing
else, perfectly symbiotic with Willie Chandran's own flaccid character. Like
Willie it stutters and drifts, lacking cogency and depth of spirit."
Kritikern ifråga ser detta som att författaren inte orkat eller brytt
sig om att engagera sina läsare. Så kan man ju läsa det. Men om man inte gör
det står man där, efter avslutad läsning, med en överväldigande känsla av
att förstå
meningslösheten. Inte med boken i första hand utan snarare med tillvaron i
stort. Var finns nu den där "inre människan"
? I vart fall
har inte Willie hittat henne vare sig som skatteindrivare i Indien, student,
misslyckad författare, uppsyningsman på jordbruk, guerillakrigare eller
arkitektbiträde. Och hur skulle hon se ut om hon nu finns? Naipaul låter oss
slippa spekulera i det och vi får nöja oss med att konstatera att Wille
aldrig lyckats hitta ett jobb eller en plats som han trivs med och där han
kunnat ordna sina yttre förhållanden, detta trots delvis goda
förutsättningar. Man har fått ett antal timmars god läsning, skildringar
av märkliga och spännande miljöer, inblick i indisk och exilindisk kultur
och tänkesätt, insikt i det meningslösa i att göra uppror och dessutom en
antydan till humor - kanske en, låt vara vag, återspegling av den Naipaul som
skrev
A House for Mr. Biswas och
The Suffrage of Elvira,
två
roliga böcker.
Men det duger inte för kritikerna. Man tänker att syftet med boken måste
vara att visa
"
the difficulties of building a coherent self, suggesting that there is
always an unrealized and true self that remains separate from the conditions
under which we live."
Och eftersom man inte hittar detta tycker man att Naipaul slarvat.
Fortsättning på sidan 2: Det
meningslösa i att göra uppror.