I "
Herrarna i skogen" citerar Kerstin Ekman ett antal gånger barockpoeten Skogekär
Bergbo. KE identifierar denne med Schering Rosenhane även om hon
litet eftertänksamt inledningsvis skriver: "om det nu var han." Personregistret
förklarar emellertid utan minsta tvekan: "Skogekär Bergbo (pseud. för Schering
Rosenhane)."
Måhända finns sentida litteraturhistorisk forskning som ger Ekman rätt. I
brist på kunskap om sådan håller vi oss dock till den ursprungliga traditionen
där Skogekär Bergbo var en pseudonym för Scherings broder, hovrättspresidenten
Gustaf Rosenhane.
Men vem var då Schering? Och vem var Gustaf? Och framför allt: vem var Skogekär
Bergbo? Vi lämnar ordet till Alf Henrikson
"O Sömpn, dhe sorgse tröst, de olyksames lijsa,
dhen mörka Nattens Vän, dhe tröttas enda roo!"
Jag läser Skogekär, den gamle Bergebo,
en svensk barockpoet, värd att med måtta prisa.
Hans rätta namn bestämt har ingen kunnat visa.
En Rosenhane var han, törs vi väl ändå tro.
Han skänkte Stockholms stad från Slussen till Norrbro
sonettens vackra form från Florens, Rom och Pisa.
Och Alf Henrikson fortsätter med de två terzinerna där
han beklagar bristen på sköna former i sentida sång och avslutar:
de gnölar mestadels på anglosaxisk tunga.
men tacka vet jag en som heter
Wenerid.
Skogekär Bergbos verk utkom 1658, 1680 och 1682. Den första skriften
beklagade att det svenska språket inte användes och värderades i diktningen.
År 1680 försökte han råda bot på detta med sonettsamlingen Venerid som dock
enligt författaren var "
För mehr än trettio år sedan skrifwin."
I 100 sonetter besjunger Bergbo sin olyckliga kärlek till den vackra Venerid som
är bortlovad till en annan men som när hon blir fri trots allt gifter sig med
ytterligare en annan friare. Älskar hon honom? Han vill gärna tro det och tycker
sig se tecken på att hans kärlek är besvarad men han når aldrig sitt mål.
I
"Herrarna i skogen" skriver Kerstin Ekman om Venerid: "
Det är rörande när
Skogekär Bergbo trehundra år efter Petrarca i hans anda formar vårt ovåliga
svenska språk till sonetter." "Petrarciserande poesi" skriver en annan
kommentator.
Redan från början ansågs sonetterna vara ett verk av hovrättspresidenten Gustaf
Rosenhane. Ett par decennier in på 1900-talet framlades dock hypotesen att hans 10 år äldre
bror Schering skulle vara Skogekär Bergbo. Den hypotesen kräver emellertid
ganska vådliga antaganden om dateringen av Skogekärs verk och kan nog numera anses
vara rätt så vederlagd. Förvånansvärt är emellertid att ingen på allvar försökt identifiera
Skogekärs hemliga älskade, Venerid, som han besjunger i 100 sonetter.
1951 tog emellertid Bertil Sundborg tag i denna fråga. Och därmed är vi åter hos
denne märklige man, Gunnar Ekelöfs och Olof Lagercrantz vän, en av desa
sällsynta personer som man förr i världen kallade "privatlärd."
Vi skrev utförligt om Sundborg
och om
den fascinerande
berättelsen om informatorn och skälmen Per Andersson och bröderna Rosenhanes
syster Märta som Sundborg 1967 gav ut under titeln
Den skiten Per Andersson. Och när
vi nu i Ekmans bok möter -ehuru flyktigt- dessa bröder får vi en anledning att
återigen ta upp denna tråd.
Sällskapet Bokvännerna gav år 1951 ut en upplaga av Venerid med en mycket lång inledning och
kommentarer av Sundborg av vilken vi inköpt nummer 101 av 600 numrerade
exemplar... Det är en fascinerande -och spännande- läsning som inte på ett
rättvisande sätt kan summeras här. Sundborgs hypotes är att den vackra och
hemlighetsfulla Venerid är lika med Ebba Sparre, drottning Kristinas hovdam och
gunstling, av drottningen aldrig kallad annat än "Belle." Peter
Englund citerar i
Silvermasken ett brev som Kristina i exilen skrev till Ebba
Sparre:
"
Vad jag skulle vara lycklig, om det vore mig tillåtet att råka er, Belle,
men jag är dömd att för evigt älska och dyrka er utan att någonsin få råka er;
den avundsjuka som stjärnorna känner mot mänsklig lycka hindrar mig att bli helt
lycklig, eftersom jag icke kan vara detta, så länge jag är er fjärran."
Englund drar av detta och ett antal andra indicier slutsatsen att
det var mer än vänskap som förenade de båda kvinnorna (något som naturligtvis
den ursinnige katoliken Sven Stolpe i sin Kristinabiografi tidigare hade
förkastat). Sant är emellertid att Ebba på drottningens order bröt sin
förlovning med sin kusin Bengt Oxenstierna och gifte sig med den tre år yngre
greve Jacob de la Gardie. Äktenskapet beskrevs som olyckligt - måhända fungerade
Ebba som Kristinas
undercover agent i familjen de la Gardie för att
hålla koll på Magnus Gabriel.
Sundborg visar nu så många paralleller och överensstämmelser mellan Ebba Sparres
liv och Venerids sådant det speglas i sonetterna. Ett i våra ögon övertygande
skäl för att identifiera Bergbo med Gustaf Rosenhane är att broder Schering
efter en treårig förlovningstid gifte sig med Beata Sparre (en annan gren av
familjen) och sedan framlevde i
ett, vad man vet, mycket lyckligt äktenskap. Gustaf, däremot, förblev ungkarl,
melankolisk och deprimerad. Det är lätt att föreställa sig honom som den
olycklige Skogekär Bergbo, i hela sitt liv trånande efter den kvinna han aldrig
kunde få.
Så långt Sundborg 1951. Vi återvänder emellertid till de intryck av bröderna som
hans senare bok om Per Andersson förmedlar. Ingen av dem förefaller vidare sympatisk med
nutida ögon. Schering framstår som kolerisk, intrigant, ilsken och
mordlysten och skötte dessutom sitt jobb i Paris så illa att han fick hemkallas.
Gustaf gör heller ingen bra figur, han är hård både mot sin syster Märta och mot
deras moder när hon försöker att visa litet medlidande med Per och Märta. Han
tvingar Märta att skriva under ett brev där hon avsäger sig alla vidare
kontakter med Per (ett löfte hon aldrig hade för avsikt att hålla) och troligen
var det han som förstörde alla handlingar i hovrätten, där han var
vice-president, som kunde tala till Pers
förmån. Trots allt framstår han som en vekare och mera eftertänksam person: det
var Gustaf som tillsammans med läkaren Urban Hjärne lyckades stoppa
häxprocesserna och därmed räddade många liv. En samtida observatör skriver om
Gustaf att han ansåg att "trolleriet" "
bör bekämpas med predikan,
undervisning, beredande av ökad arbetsförtjänst och god läsning, undvikande av
det ensliga livet på fäbodarna m.m. Mot dödsstraffets användande anförde han
många betänkligheter, bl.a. de anklagades mängd och det ondas tilltagande i.st.f
aftagande till följd av de fällda domarna."
Här framstår alltså Gustaf snarast som upplyst och liberal - många av hans råd
vore tillämpliga även på nutidens vidskepelser. Schering, däremot, tuggar fradga när han skriver om djäknen som lägrat en adelsfröken: han var
en
"gruvelige
menedare...impostor och bedragare"...och "hustyv"
som han
ansåg sig som ambassadör haft rätt att "fängsla, halshugga eller
hängia".
Be that as it may. I slutet av Sundborgs bok om Per och Märta suckar han att
företaget att återberätta deras historia kanhända var helt onödigt. Detsamma kan
väl sägas om ovanstående ogrundade spekulationer om författarskapet till en
samling sonetter från 1600-talet. De är emellertid helt läsvärda än idag.
Sonett 18 handlar t.ex. om Stockholm:
Du lilla Holma min, alle små holmars ära
....
Kringvärvd ästu med ström och vatten, friskt och salt,
med båtar, skutor, skepp omlagd på alla sider.
Var finns en sådan holm, man leta överallt.
Här förebådas både Bellman och Lasse Berghagen! Säkert är att det torde
vara den äldsta poetiska hyllningen till Stockholm på svenska språket.
Gustaf Rosenhane har inte satt några nämnvärda spår i huvudstaden medan vi
däremot återfinner både Schering Rosenhanes Palats och Schering Rosenhanes
Gränd på Riddarholmen. Men måhända har den yngre brodern genom
sonettsamlingen Venerid åt sig upprest ett
"monument varaktigare än
kopparn."
exegi monumentum aëre perennius...
Anm: Alf Henrikson skriver faktiskt "Bergebo."
Skogekär Bergbo själv använder emellertid olika skrivsätt i sina tre verk
nämligen "Skogekär Bergbo", "Skogekär Bärgbo" resp. "Skogekiär Bärgbo." Det
kan vara anledning att fundera litet över pseudonymen. Som ju också framgår
av Kerstin Ekmans bok var det knappast vanligt att finna skog och natur som
inspirationskällor på 1600-talet, det är en senare tiders företeelse. Ingen
av bröderna Rosenhane verkar ha varit någon större 'naturälskare' och
speciellt inte Schering. I namnet "Bergbo" har en del kommentarer velat se
en anspelning på godset Haneberg där både Schering och Gustaf periodvis bott.
Som en kuriositet kan vi nämna att Sundborg i bästa da Vinci-stil velat
utläsa anagrammet "GR okk BO begär ES" ur namnet. BO skulle syfta på
Bengt Oxenstierna - Ebbas första fästman. Han visar dock autentiska exempel
på liknande ordlekar från perioden.
"Exegi monumentum" etc. Horatius menade att hans oder och epoder
skulle överleva varje staty eller minnesmärke.
Den i artikeln Pär och Märta utlovade fortsättningen om hur skälmen och
djäknen Per Andersson blev högvälborne herr Peder Appelman, drottning
Cristinas Guvernör i Pommern har t.v. inte skrivits.
Källor:
Skogekär Bergbo Venerid. Med inledning och kommentarer av Bertil
Sundborg. Sällskapet Bokvännerna, Stockholm 1951.
Sundborg, Bertil,
"Den skiten Per Andersson. En lycksökare från Christinas
tid." Bonniers
, 1967
Englund, Peter,
Silvermasken, Bonniers, 2006
Henrikson, Alf,
Wenerid, 1982. Ur "Tidernas
framfart", Bra Lyrik, 1988
Citera som:
Karlsson, Bengt O.. Var finner jag en skog dit intet folk kan
komma. Flarnfri schalottenlök. 2009-04-06.
URL:http://www.karlsson.at/forsok/bergbo.htm. Accessed:
2009-04-06. (Archived
by WebCite® at
http://www.webcitation.org/5fpOIoMkR)
|
|