Källor:
1
Olsson, Jan Olof (Jolo),
... deras fall blev stort!, kapitel 1, Ryssligan. BFB 1961
2
Lundberg, Svante,
Ryssligan - Flyktingarna från öst och morden i
Bollstanäs 1919. Nordic Academic Press 2004
3 Peters, Dan,
Ryssligan 1919. B-uppsats HT 94, Historiska
Institutionen, Stockholms Universitet
4 Bessmertnaya, Olga,
The Muslim Asef, or 'Playing the
Other': Cross-Cultural Encounters through the Individual Strategy of
Maghomet-Beck Hadjetlashé, Russian State University for the
Humanities, Moscow 2007.
Synopsis på engelska.
5 Svenskt biografiskt lexikon,
Band 25, Malmros - Munck
af Rosenschöld
6 Sandburg, Carl,
Mohammed Bek Hadjetlache, ur "
Passports",
Smoke and Steel, New York 1921
Noter:
(1)
Lenins plomberade vagn är
alltså en myt. Det var inte
tyskarna som ville skydda sig mot den bolsjevikiska smittan genom att
sätta Lenin i karantän under färden genom
Tyskland utan Lenin själv som drog ett kritstreck (!) tvärs över vagnen
över vilket ingen tysk fick komma. Han ville undvika misstankar om att
vara i kontakt med dessa och vägrade t.o.m att träffa sina tyska
anhängare vid tågets uppehåll. Se "Den plomberade vagnen" i Jan Olof
Olssons "Österut", Bonniers 1981. (
Tillbaka)
(2)
Jolo, sid 14. (
Tillbaka)
(3)
Med undantag för Sandburgs dikt och
källhänvisning 4 ovan, används Lundbergs stavning i denna artikel. (
Tillbaka)
(4)
Se exempelvis notis om
ett föredrag av Bessmertnaya
på Berkeley 2008 resp. Lundberg, p 148 - 149. (
Tillbaka)
(5)
Titeln till detta inlägg "De vikande
skymningarnas ryttare" är tagen från Lundberg (p. 147), enligt uppgift
svensk översättning av Sandburgs dikt. (
Tillbaka)
(6)
Jolo, p. 57 - 58. (
Tillbaka)
(7)
I detta avseende påminner de Gysser om ett
annat familjeöverhuvud, Caridad Mercader, som också offrade sina barn,
dock i Stalins och kommunismens tjänst. Se på denna site
Döden i Coyoacán
om mordet på Trotsky. (
Tillbaka)
(8) Ordet används av Peters i förklemande (?) syfte. Jämför
dock Göran Leth, citerad på
Det viktiga i det
banala, det sköna i det tråkiga på denna site. (
Tillbaka)
(9)
Lundberg, op cit, avsnittet
Storm i pressen.
Lundberg attribuerar f.ö. tentativt liknande tongångar till självaste
Ture Nerman! (p. 178). (
Tillbaka)
(10)
Vilket i och för sig möjligen kan stämma. Se exempelvis
notisen om Bessmertnayas föredrag i not (4) ovan. ("
he was, most
probably, born Jewish and baptized into Orthodox Christianity." Lundberg diskuterar
(p. 150 ff) på grundval av Bessmertnayas forskning möjligheten att
Hadjetlaché ursprungligen varit en muslimsk pojke som adopterats av den
judiska familjen Ettinger vilken emellertid konverterat till
kristendomen. Betydelsen av detta är väl som förklaring till H:s vilja
och förmåga att alltid spela "den andre", allt efter omständigheterna.
(
Tillbaka)
(11)
Det kan nämnas att denna utveckling i Europa
förmodligen gått längst i Österrike. De högerextrema partierna FPÖ och
BZÖ driver öppna kampanjer mot invandring från muslimska länder.
Inför det valet till Europaparlamentet väckte FPÖ stor uppmärksamhet med
sin kampanj "Abenland in Christenhand". Se mitt inlägg
The Downfall of the Occident,
A Northern Perspective, Maj 2009. (
Tillbaka)
(12)
Kulneff var förstås
den ende ryss som omtalades med
sympati av Runeberg i Fänrik Ståls Sägner, bl.a. med det numera bevingade
ordet: "
Han kysste och han slog ihjäl, med samma varma själ.
(
Tillbaka)
'
Bilagor:
1
Förbindelse och ed för medlemmarna i Den Militärt
Organiserade Gruppen. Troligen kopia ur rättegångshandlingarna.
(Från Peters, källa 3 ovan)
2
Intervju med Hadjetlaché i DN, 7/11 1918.
Kosacköverste i Stockholm. Från Peters (källa 3 ovan).
3 Mohammed Bek Hadjetlache.
Carl Sandburgs dikt ur
samlingen Smoke and Steel, 1921 med en kort kommentar.